The article by M. de Charency in the _Revue Americaine,
Le Deluge, d'apres les Traditions Indiennes de l'Amerique du Nord_,
contains some valuable extracts, but is marred by a lack of criticism of
sources, and makes no attempt at analysis, nor offers for their existence
a rational explanation.
[211-1] _Une Fete Bresilienne celebre a Rouen en 1550, par M. Ferdinand
Denis_, p. 82 (quoted in the _Revue Americaine_, ii. p. 317). The native
words in this account guarantee its authenticity. In the Tupi language,
_tata_ means fire; _parana_, ocean; Monan, perhaps from _monane_, to
mingle, to temper, as the potter the clay (_Dias, Diccionario da Lingua
Tupy_: Lipsia, 1858). Irin monge may be an old form from _mongat-iron_,
to set in order, to restore, to improve (_Martius, Beitraege zur
Ethnographie und Sprachenkunde Amerika's_, ii. p. 70).
[213-1] Professor Neve, _ubi supra_, from the Zatapatha Brahmana.
[213-2] Avendano, _Sermones_, Lima, 1648, in Rivero and Tschudi, _Peruv.
Antiqs.
Pages:
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365