Rau, in Ann. Rep. Smithson. Inst., 1866,
p. 387.
[235-1] Of the Nicaraguans Oviedo says: "Ce n'est pas leur coeur qui va
en haut, mais ce qui les faisait vivre; c'est-a-dire, le souffle qui leur
sort par la bouche, et que l'on nomme _Julio_" (_Hist. du Nicaragua_, p.
36). The word should be _yulia_, kindred with _yoli_, to live.
(Buschmann, _Uber die Aztekischen Ortsnamen_, p. 765.) In the Aztec and
cognate languages we have already seen that _ehecatl_ means both _wind_,
_soul_, and _shadow_ (Buschmann, _Spuren der Aztek. Spr. in Noerdlichen
Mexico_, p. 74).
[236-1] _Rel. de la Nouv. France_, An 1636, p. 104; "Keating's
_Narrative_," i. pp. 232, 410.
[237-1] French, _Hist. Colls. of Louisiana_, iii. p. 26.
[237-2] Mrs. Eastman, _Legends of the Sioux_, p. 129.
[237-3] _Voy. a la Louisiane fait en 1720_, p. 155: Paris, 1768.
[239-1] Dupratz, _Hist. of Louisiana_, ii. p. 219; Dumont, _Mems. Hist.
sur la Louisiane_, i. chap. 26.
[240-1] _Rel. de la Prov. de Cueba_, p.
Pages:
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425