In another Sermon
he thus describes the desolations: _Destructae urbes, eversa sunt castra,
depopulati agri, in solitudinem terra redacta est. Nullus in agris incola,
pene nullus in urbibus habitator remansit. Et tamen ipsae parvae generis
humani reliquiae adhuc quotidie & sine cessatione feriuntur, & finem non
habent flagella coelestis justitiae. Ipsa autem quae aliquando mundi Domina
esse videbatur, qualis remansit Roma conspicimus innumeris doloribus
multipliciter attrita, defolatione civium, impressione hostium, frequentia
ruinarum.--Ecce jam de illa omnes hujus faeculi potentes ablati sunt.--Ecce
populi defecerunt.--Ubi enim Senatus? Ubi jam populus? Contabuerunt ossa,
consumptae sunt carnes. Omnis enim saecularium dignitatum ordo extinctus est,
& tamen ipsos vos paucos qui remansimus, adhuc quotidie gladii, adhuc
quotidie innumerae tribulationes premunt.--Vacua jam ardet Roma. Quid autem
ista de hominibus dicimus? Cum ruinis crebrescentibus ipsa quoque destrui
aedificia videmus. Postquam defecerunt homines etiam parietes cadunt. Jam
ecce desolata, ecce contrita, ecce gemitibus oppressa est,_ &c. All this
was spoken by _Gregory_ to the people of _Rome_, who were witnesses of the
truth of it. Thus by _the plagues of the four winds_, the Empire of the
_Greeks_ was shaken, and the Empire of the _Latins_ fell; and _Rome_
remained nothing more than the capital of a poor dukedom, subordinate to
_Ravenna_, the seat of the Exarchs.
Pages:
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272